“四合院”该怎么翻译?“中拉文学大家谈”,探讨如何突破文化背景的障碍

小鱼SEO专员3年前互联网资讯231

4月23日“世界读书日”,中国外文局文化传播中心举办了全球文化沙龙·中外作家讲坛之“中拉文学大家谈”活动,邀请来自中国、墨西哥的知名学者进行交流对话。

本次活动由北京语言大学拉丁美洲研究中心、中国作家网、中国网文化发展中心,星光志愿者协会等协办。

墨西哥知名汉学家、墨西哥学院教授Liljana Arsovska指出,中国历史文化悠久,汉语博大精深,作为译者,若没有文化背景的支撑,翻译工作往往会面临一定挑战。

她认为,在翻译工作中,对语言技巧的掌握只占50%,其余则取决于对文化的了解。

例如,“四合院”是中国特有的传统建筑形式,在西语中没有对应的词汇,翻译时需要融入该建筑蕴含的文化特点,才能让海外读者理解它的含义。

在主编、主译《隔离期的阅读——中国短篇小说选》的过程中,她也遇到了很多类似的问题,在翻译过程中融入中华文化特点,阐释中西文化的区别,有助于帮助海外读者更好地了解文字背后的文化故事。

北京语言大学拉丁美洲研究中心主任、阿根廷国会大学教授孙新堂谈到,他和Liljana Arsovska教授在编选《隔离期的阅读——中国短篇小说选》时,不仅选择了莫言、汪曾祺、韩少功等人的作品,还收录了一些中国新生代作家的作品。他认为,以这种方式甄选作品,能够更全面地反映中国当代文学的基本情况。

青年作家陆源分享了他对拉丁美洲文学的理解,以及自己对于文学创作和出版的心得体会。

他表示,如果将中国引进外国文学的80年代、90年代称作“黄金时代”,那么近十年则应该是“白银时代”。中国作家对于拉美文学并不陌生,尤其是加西亚·马尔克斯、胡安·鲁尔福等拉美作家的作品,已经是文学爱好者的必读书目。

在现场互动环节,与会嘉宾和高校学生就中拉文学及翻译等议题进行了交流。

与会嘉宾表示,如何突破文化背景的障碍,让中拉文学作品能够更好地被读者所了解,是一个需要持续探索的过程。

来源:周到上海       作者:徐颖

相关文章

贾乃亮李小璐复婚了吗 这个难度比较大

2010年,贾乃亮正式承认与李小璐的恋情,次年两人登记结婚,在2019年两人离婚。大家都比较想知道,贾乃亮那么爱李小璐,那么贾乃亮李小璐复婚了吗?其实这个难度比登天还难,一起去看看吧。李小璐近况 2...

各地疫情形势如何?“五一”假期出行注意什么?权威解答

  4月28日下午,国务院联防联控机制召开新闻发布会,介绍疫情防控工作有关情况。各地疫情形势如何?“五一”假期出行注意什么?权威解答来了!   全国疫情继续呈现多点、多源、多链的复杂局面   4月...

书画频道春季网络大拍 一场恰逢其时的文化艺术惠民盛宴

书画频道春季网络大拍 一场恰逢其时的文化艺术惠民盛宴

春光四月,唯有和煦的春风和如酥的春雨方能消散混沌的雾霾,亦如文化的滋养与艺术的熏陶更能净化人们的心灵,除却笼罩在大家心头的阴霾。今天,我们在春风中邂逅一场文化艺术的盛宴,恰逢其时,恰到好处。 春季...

四部门:禁止未成年人参与直播打赏 来看最新规定!

近年来,直播行业十分火爆,但当中的问题也随之而出,所以整治规范直播平台,还是很有必要的;如今四部门补发最新通知,明确指出禁止未成年人参与直播打赏。直播打赏 看直播的时候,你有没有打赏礼物给主播的?而...

北京通州区发现1例新冠病毒核酸检测阳性人员

  中新网4月24日电 据北京通州疾病预防控制中心官方微信消息,4月24日,北京通州区疾病预防控制中心接第三方检测机构报告1件混采样本初筛新冠病毒核酸阳性。经采样复核其中1人为新冠病毒核酸阳性,现住址...

第五届“中国创翼”创业创新大赛宜宾赛区决赛即将打响!

第五届“中国创翼”创业创新大赛宜宾赛区决赛即将打响!

在2014年的夏季达沃斯论坛开幕式上,提到,要借改革创新的 “东风”, 推动中国经济科学发展 ,在960万平方公里土地上掀起 “大众创业”、“草根创业” 的新浪潮, 形成 “万众创新”、“人人创新”的...

发表评论    

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。