井底之蛙打一生肖(看完这些你就全懂了)

小鱼SEO专员2年前行业资讯989

英语口语·吉米老师说

中国人用十二生肖表示人们出生时间的十二种动物,你知道羊年的英语应该用sheep 还是goat 吗?吉米老师有些也不会哦。

英语·十二生肖

英语·十二生肖

来源:蔡雷英语(ID:cailei_sz)及网络

版权归原作者所有

“十二生肖”

英语

十二个生肖(Zodiac, 12 Symbolic Animals, Birthpet),又叫属相,是中国与十二地支配以人出生年份的十二种动物,包括鼠(Rat)、牛(Ox)、虎(Tiger)、兔(Hare)、龙(Dragon)、蛇(Snake)、马(Horse)、羊(Sheep)、猴(Monkey)、鸡(Rooster)、狗(Dog)、猪(Pig)。

“十二生肖”对应的英文

鼠(子) - Rat;

牛(丑) - Ox;

虎(寅) - Tiger;

兔(卯) - Rabbit;

龙(辰) - Dragon;

蛇(巳) - Snake;

马(午) - Horse;

羊(未) - Goat;

猴(申) - Monkey;

鸡(酉) - Rooster;

狗(戌) - Dog;

猪(亥) - Pig;

双语短片

你知道中国十二生肖真正的来历吗?

在十二生肖里,猪,鸡,羊的英文表达方式略有不同。

英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under? 你属什么?I was born in the year of the Rat / Mine is the Rat. 我属鼠。”汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有趣。现简述如下:

01

鼠——Rat

英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,美国俚语指新学生、下流女人。当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race表示激烈的竞争 。

rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。)

02

牛——Ox

涉及“牛”的汉语成语很多,例如“对牛弹琴”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox-eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb's foot表示灾祸已降临到某人头上。

俯首甘为孺子牛:可直译为"Head bowed, like a willingox I serve the children.";或者"modesty combined with thespirit of willingly serving the young and weak."愿意为弱小服务的精神。

03

虎——Tiger

指凶恶的人,英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人,俗称纸老虎。词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活。

04

兔——Hare

在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄 某人。

start a hare。在讨论中提出枝节问题。如:

You start a hare ever time at the meeting. 每次讨论你都提出无关的问题。

英语中有许多关于兔的谚语,如:

1. First catch your hare. 勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。

2. You cannot run with the hare and hunt with hounde. 不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。

05

龙——Dragon

龙是中国人最崇拜的神,中国人都被称作“龙的传人”,古代皇帝多以真龙天子来显示自己高贵不可侵犯的身份,可见龙在中国人心中的分量。在英语中,赞扬龙的词语非常少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑 娘自由的老妇人)等。

以dragon组成的词组也多含贬义。如:

dragon's teeth (相互争斗的根源)

the old Dragon(魔鬼)

06

蛇——Snake

在英语中,“snake”往往含有贬义。指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。如:

Tom's behavior should him to be a snake. (汤姆的行为表明他是个冷酷阴险的人。)

to warm a snake in one's bosom 养虎贻患

a snake in the grass 潜伏的敌人或危险

Takd heed of the snake in the grass. 草里防蛇

07

英美国家的人都喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,如:

1. work like a horse.(辛苦的干活。)

2 .horse doctor.(兽医、庸医。)

3. dark horse.(竞争中出人意料的获胜者。)

4. get on the high horse.(摆架子,目空一切。)

5.The voters were surprised when the dark horse won the nomination.(那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。)

08

羊——Sheep

英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语很多。如:

As well be hanged for a sheep as a lamb.(偷羊偷羔都是绞死。/偷大偷小都是贼 。意指:一不做,二不休。)

There's a black sheep in every flock.每个家里都会有个败家子。

He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.人弱受人欺。

The sheep who tallks peace with a wolf will soon be mutton。羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。

09

猴——Monkey

monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:

Stop monkeying about with the TV set !(不要瞎弄电视机!)

与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:

put sb's monkey up.(使某人生气,激怒某人。)

make a monkey of(愚弄。)

a monkey with a long tail.(抵押。)

get the monkey off.(戒除吸毒恶习。)

have a monkey on one's back.(毒瘾很深。)

10

鸡——Rooster

中国十二生肖中的“鸡年”,西方就称为the Year of Rooster,不说the Year of Cock

cock:意思和rooster一样,都是指“公鸡、大公鸡”(a male chicken)。

使用时,尽量避免使用cock一词表示“公鸡”,用rooster它比较好,因为cock一词在英语口语里是个“粗话”,常指男性阴茎,类似于汉语的“鸡鸡、JJ”一说,a big cock在英语里给人的理解不会是“大公鸡”,而是“大JJ”,所以使用时还是注意一些为好。

与cock组成的词组丰富多彩如:

Cock of the walk / school.(支配别人的人。)

a cock of the loft / dunghill.(在小天地中称王称霸的人。)

Live like fighting cocke.(生活很好,尤指吃得好。)

Cock - and - bull story.(荒诞的故事, 无稽之谈。)

keep an ear cocked 集中注意力(听)

a knowing cock of the eye 心领神会的眼色

It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝鸡司晨,家之不祥。

As the old cock crows so doth the young.老公鸡怎么叫,小公鸡怎么学(指儿女常学父母的榜样)。

11

狗——Dog

汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。

dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各 种人,如:

You dirty dog !(你这个坏小子!)

a lucky dog.(幸运儿。)

a dumb dog.(沉默不语的人。)

a sly dog.(暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人。)

a dog in the manger.(占着茅坑不拉屎的人。)

Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈。

Every dog has his day.凡人皆有得意。

Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人。

12

猪——Boar

在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,英语中涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),hog(食用猪),sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。表示生肖时用boar 。

make a pig's ear of 干很糟糕的事

sweat like a pig (因出力或恐惧而)全身冒汗

teach a pig to play on a flute 对牛弹琴,做荒诞无意义的事情

give sb. a pig of his own sow 以其人之道还治其人之身

“十二生肖”

英文谚语

那么,与动物有关的英语谚语,你知道多少呢?

Love me, love my dog.

爱屋及乌。

Every dog has his/its day.

人人皆有得意时。

A cat has nine lives.

猫有九条命。(意指吉人天相。)

Cats hide their claws.

知人知面不知心。

It rains cats and dogs.

倾盆大雨。

Kill two birds with one stone.

一箭双雕。/ 一举两得。

A speck of mouse dung will spoil a whole pot of porridge.

一粒老鼠屎,坏了一锅粥。

该句谚语还有其他的表示方法,比如:One rotten apple spoils the barrel.

Go to the sea, if you would fish well.

不入虎子,焉得虎子。

A crow is never the whiter for washing herself often.

江山易改,本性难移。

Don’t count your chickens.

不要打如意算盘。

Hair by hair you will pull out the horse’s tail.

一根一根地拔,拔光马尾巴。

该句谚语相当于“Drops of water wears holse in stone”

A wolf in sheep’s clothing.

披着羊皮的狼。/ 口蜜腹剑的人。

The frog in the well knows nothing of the great ocean.

井底之蛙,不知大海。

海。

相关文章

乳胶衣漫画(卡戴珊全家都爱的「乳胶衣」)

你一定见过这种“乳胶衣”如果看到「乳胶装」这三个字,你脑海中闪过任何色色的画面,真的请冷静!不过这样别具特色的时尚风格,相信不是每个人都懂。毕竟很多人对于「乳胶装」的第一反应,或多或少都会联想到SM的...

网站被K怎么办(网站被搜狗K)(搜狗网站打不开怎么办)

网站突然被百度k了,该怎么办? 首先,题主网站并没有被K,但是有首页降权的问题(友链太多了,权重出的有点多),作为多年的资深SEO小白,来简单的讲讲被K的优化思路(只讲思路,具体操作度娘一下就会有大...

公寓为什么比住宅便宜(广州公寓为什么比住宅便宜那么多)

为什么单身公寓比住宅便宜? 我是根据我遇到的实际情况来回答的,仅供参考。 有可能房子是烂尾楼改造,户型不好设计,所以隔成单身公寓。 单身公寓分摊比大面积的住宅要大,使用率低。 开发商的促销手段...

中国实木地板排名(中国实木地板排名前十名)

实木地板十大品牌排行 现在十大地板品牌的排行版本就很多,我个人认为买购网上的十大品牌信息还是比较可靠的。2014年十大地板品牌是:1、圣象地板:(中国驰名商标,中国名牌,地板十大品牌,中国环境标志认...

中国著名化妆品品牌(10大国货美妆品牌排行榜)

姐妹们,护肤品不是只有海蓝之谜、赫莲娜;彩妆,也不是只有阿玛尼、雅诗兰黛,作为一个时尚博主,今天就告诉你这些最强国货美妆品牌,真的不比大牌差。噔噔噔噔,今天给大家安利这10个知名度高、国民喜爱度高、性...

腹语是怎么发出来的(教你怎么轻松学会发腹语)

腹语是什么?人是通过什么方式发出腹语的?是怎样练就的? ??一石堂这次来沪将表演《猪爷爷》、《花花猫》、《小猴》、《字母表》等9个节目。 偶最近在看 木偶师左近 的确是蛮精采的,可是,就是搞不...

发表评论    

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。